Monday, 15 December 2025

SIAPAKAH ENRIQUE THE BLACK DALAM SEJARAH?





Kredit: Sejarah.World

Tokoh yang dikenali dalam sumber Eropah sebagai Enrique the Black atau Enrique of Malacca merupakan antara individu Asia Tenggara paling penting dalam sejarah awal globalisasi. Namun identitinya sering diperdebatkan, bukan kerana ketiadaan sumber, tetapi kerana tafsiran moden yang mencampuradukkan bahasa, etnik dan negara bangsa.
Artikel ini menilai siapakah Enrique sebenarnya, berdasarkan sumber primer abad ke-16 dan pandangan sarjana autoritatif moden, termasuk Tim Joyner dan Anthony Reid, tanpa memaksakan identiti moden ke atas dunia sejarah yang berbeza sama sekali.
1) Siapakah Enrique Menurut Ferdinand Magellan?
Sumber paling autoritatif tentang Enrique datang daripada wasiat terakhir Ferdinand Magellan (1519), iaitu dokumen perundangan rasmi. Dalam wasiat ini, Magellan menyatakan:
my captured slave Enrique, mulatto, native of the city of Malacca
Kenyataan ini penting kerana:
Magellan memperoleh Enrique sendiri di Melaka pada tahun 1511, beliau tinggal dan berkhidmat lama di Asia Tenggara dan mengenali latar belakang Enrique secara langsung. Dari sudut hierarki sumber, kenyataan Magellan mempunyai autoriti tertinggi.
2) Antonio Pigafetta: Enrique dari Zamatra
Antonio Pigafetta, saksi mata ekspedisi Magellan, mencatat bahawa Enrique ialah:
“a slave belonging to the captain-general, who was a native of Zamatra [Sumatra]”
Walaupun kelihatan berbeza daripada wasiat Magellan, rujukan ini masih berada dalam ruang geografi dunia Melayu, dan selari dengan realiti politik abad ke-15, di mana Kesultanan Melaka menguasai sebahagian pesisir timur Sumatra.
Yang penting, Pigafetta tidak pernah menyatakan Enrique berasal dari Filipina, apatah lagi daripada masyarakat pedalaman.
3) F. H. H. Guillemard: Enrique Bertutur Bahasa Melayu
Dalam analisis sejarahnya terhadap catatan Pigafetta, sejarawan British F. H. H. Guillemard (1890) menulis:
“for Magellan’s slave, Enrique of Malacca, found that his Malay was understood.”
Kenyataan ini menunjukkan bahawa Enrique bertutur dalam bahasa Melayu iaitu bahasa yang berfungsi sebagai lingua franca perdagangan dan diplomasi Asia Tenggara serta menjadi asas kepada peranannya sebagai jurubahasa dalam ekspedisi Magellan.
Guillemard meletakkan Enrique dengan jelas dalam ruang linguistik dan maritim Melayu, bukan sebagai wakil etnik pedalaman.
4) Anthony Reid: Dunia Melayu sebagai Kerangka Sejarah
Sejarawan Asia Tenggara Anthony Reid memberikan konteks yang lebih luas apabila menulis:
“The Malay language thereby became the main language of trade throughout Southeast Asia … It was possible for Magellan’s Sumatran slave to be immediately understood when he spoke to the people in the central Philippines in 1521.”
Reid menegaskan bahawa:
kemampuan Enrique berkomunikasi di Filipina tidak membuktikan asal etnik, sebaliknya membuktikan peranan bahasa Melayu sebagai bahasa perdagangan serantau. Dalam kerangka ini, Enrique ialah produk dunia pelabuhan Melayu yang kosmopolitan.
5) Tim Joyner: “Malay Slave” dan Kemungkinan Visayas
Dalam kajian moden yang berpengaruh, Tim Joyner secara konsisten merujuk Enrique sebagai “Magellan’s Malay slave”. Joyner menulis:
“Magellan had acquired Enrique in Malacca in 1511.”
Joyner juga mengakui pandangan sebahagian sarjana Filipina yang mencadangkan bahawa Enrique mungkin dibesarkan di Kepulauan Visayas, sebelum ditangkap dan dijual ke Melaka. Namun bagi Joyner, kemungkinan ini tidak menafikan kedudukan Enrique sebagai Malay slave, kerana istilah tersebut merujuk kepada bahasa dan dunia maritim, bukan bangsa moden.
Joyner menyimpulkan dengan hujah bersyarat tetapi signifikan:
“If Enrique returned to his homeland after Magellan’s death, then Enrique, not Elcano, was the first person to circumnavigate the globe.”
Bagi Joyner, Enrique ialah tokoh global awal yang dibentuk oleh jaringan perdagangan Melayu, walau apa pun tempat didikan awalnya.
6) Mengapa Mustahil Enrique ialah Orang Asli Semenanjung atau Dayak Borneo
Dakwaan bahawa Enrique ialah Orang Asli Semenanjung (Semang atau Senoi) atau Dayak Borneo tidak disokong oleh mana-mana sumber primer atau kajian sarjana.
Secara sejarah:
1. Konteks sosioekonomi
Masyarakat Orang Asli dan Dayak pada abad ke-15 berasaskan kehidupan pedalaman dan sungai, tidak terlibat dalam perdagangan maritim antarabangsa dan tidak berfungsi sebagai jurubahasa diplomatik global.
2. Peranan linguistik dan politik
Enrique berfungsi sebagai jurubahasa antara Magellan dan raja-raja tempatan, pengantara komunikasi dengan pedagang Siam (di istana Humabon) dan individu kepercayaan dalam urusan politik.
Peranan ini hanya munasabah bagi individu dari dunia pelabuhan multibahasa, bukan masyarakat pedalaman.
3. Ketiadaan sumber
Tiada satu pun sumber Portugis atau Sepanyol abad ke-16 yang menyebut Enrique sebagai orang pedalaman serta mengaitkannya dengan Semang, Senoi atau Dayak.
Mengaitkan Enrique dengan kelompok ini ialah contoh pembacaan anachronistic, iaitu memaksakan kategori etnik moden ke atas dunia sejarah yang berbeza strukturnya.
7) Kesimpulan
Walaupun terdapat perbezaan kecil antara sumber mengenai sama ada Enrique berasal dari Melaka atau Sumatra, semua sumber utama dan sarjana autoritatif bersetuju bahawa:
Enrique ialah individu Asia Tenggara, dari ruang dunia Melayu maritim yang menjadi penutur bahasa Melayu serta bukan daripada masyarakat pedalaman seperti Orang Asli Semenanjung atau Dayak Borneo.
Perbahasan Melaka–Sumatra–Visayas bukan soal bangsa moden, tetapi soal trajektori hidup dalam jaringan perdagangan Melayu. Dalam kerangka ini, Enrique harus difahami sebagai tokoh global awal dari Alam Melayu, yang peranannya lama dipinggirkan oleh historiografi Eropah.

C&P: 15/12/2025: 4.26 p.m

No comments: