ZULHEIMY MAAMOR

Friday, 21 July 2023

Sejarah Kesultanan Melaka dari sumber 明史 Mingshi atau buku Sejarah Ming

Megat Hisemudin Megat Kasim > PEMINAT SEJARAH LAMA

Sebenarnya banyak catatan tentang tarikh-tarikh pertabalan sultan-sultan Melaka dipadankan dengan catatat Sejarah Ming. Begitu juga hubungan luar khususnya dengan Siam.
满剌加,在占城南。顺风八日至龙牙门,又西行二日即至。Melaka terletak di selatan Champa dengan mengikut tiupan angin lazim selama 8 hari sampailah ke Long Ya-men (Singapura). Kemudian belayar 2 hari lagi ke barat sampailah (ke Melaka).
永乐元年十月遣中官尹庆使其地,赐以织金文绮、销金帐幔诸物。其地无王,亦不称国,服属暹罗,岁输金四十两为赋。
Pada bulan 10 tahun pertama pemerintahan Maharaja Yongle (1403) telah dihantar seorang pegawai sebagai utusan bernama 尹庆 Yinqing ke tempat itu. Menghadiahkan sehelai kain tenunan benang emas, sehelai kelambu warna keemasan dan lain-lain barang. Tempat itu (Melaka) tiada raja dan bukan sebuah negara. Ia menjadi naungan Siam dan setiap tahun membayar ufti 40 tahil emas.
庆至,宣示威德及招徕之意。其酋拜里迷苏剌大喜,遣使随庆入朝贡方物,三年九月至京师。
Setelah ketibaan Yinqing diberitahukan tentang kebesaran (kerajaan China) dan tujuannya datang (ke Melaka). Penghulunya, Parameswara amat gembira (dengan perkhabaran itu). Dihantarkan utusan ikut bersama Yinqing ke istana (China) dengan membawa hadiah ufti. Bulan 9 tahun ke 3 (1405) barulah sampai ke ibu kota (Nanjing).
Sebenarnya selepas melawat Melaka, Yinqing telah ke Sumatera dan Calicut di India. Dalam perjalanan baliknya ke China, Yinqing telah singgah sekali lagi di Melaka dan membawa bersama utusan dari Melaka ke China.
帝嘉之,封为满剌加国王,赐诰印、彩币、袭衣、黄盖,复命庆往。
Maharaja China berkenan memberikan watikah (kepada Parameswara) sebagai raja Melaka. Menghadiahkan cop mohor, wang siling, persalinan pakaian dan tanjak kuning. Yinqing menurut perintah dan pergi (sekali lagi ke Melaka).
Pada tahun yang sama (1405) Yinqing mengikut ekspedisi Laksamana Cheng He yang pertama dan singgah di Melaka dengan membawa watikah Maharaja Yongle untuk pemasyhuran Parameswara sebagai raja Melaka. Oleh itu tarikh rasmi terbinanya kerajaan Melaka ialah di tahun 1405.
九年,其王率妻子陪臣五百四十余人来朝。Tahun ke 9 pemerintahan Maharaha Yongle (1411), baginda bersama permaisuri diiringi oleh para pembesar dan yang lain-lain berjumlah lebih 540 orang telah menghadap Maharaja China di istana.
Rombongan Parameswara ke China adalah dengan mengikut kapal dari armada Laksamana Cheng He yang dalam perjalanan pulang ke China di tahun 1411 dalam ekspedisinya yang ke 3.
Tidak terdapat dalam catatan Mingshi bagaimana rombongan Parameswara kembali ke Melaka, bagaimanapun dalam pengkisahan ekspedisi ke 3 Laksamana Cheng He dicatatkan seperti berikut:
朝廷赐海船回国守卫疆土. Istana telah menghadiahkan kapal laut untuk kembali ke negaranya dan digunakan untuk menjaga tanah air.
Namun demikian tidak dinyatakan berapa buah kapal yang dihadiahkan. Ini kerana untuk membawa lebih 540 orang ahli rombongan tentunya memerlukan lebih daripada sebuah kapal atau hanya sebuah kapal sahaja yang dihadiahkan dan selainnya akan kembali ke negara China bersama krew kapal yang mengemudikan kapal yang dihadiahkan itu.
十二年,王子母干撒于的儿沙来朝,告其父讣. Dalam tahun ke 12 pemerintahan Maharaja Yongle (1414) putera raja, Megat Iskandar Shah telah datang menghadap ke istana untuk memberitahu kemangkatan ayahandanya (Parameswara).
十七年,王率妻子陪臣来朝谢恩。及辞归,诉暹罗见侵状。帝为赐敕谕暹罗,暹罗乃奉诏。
Tahun ke 17 pemerintahan Maharaja Yongle (1419) baginda telah membawa permaisuri dan para pembesar ke istana bagi menyatakan rasa terima kasih. Sebelum pulang baginda telah melaporkan yang Siam mengancam (Melaka). Maharaja China telah memerintahkan Siam untuk tidak melakukannya dan akhirnya Siam akur dengan titah itu.
二十二年,西里麻哈剌以父没嗣位,率妻子陪臣来朝。
Pada tahun ke 22 pemerintahan Maharaja Yongle (1424) Seri Mahala (Muhammad Shah) telah menghadap istana (China) bersama permaisuri dan para pembesar untuk memberitahu yang ayahandanya tidak meneruskan menduduki takhta.
Ini bermakna Sultan Megat Iskandar Shah telah turun takhta dan digantikan oleh anakandanya Sultan Muhammad Shah sebagai sultan Melaka yang ke 3.
宣德六年遣使者来言:“暹罗谋侵本国,王欲入朝,惧为所阻,欲奏闻,无能书者,令臣三人附苏门答剌贡舟入诉。"
Pada tahun ke 6 pemerintahan Maharaja Xuende (1431) utusan (Melaka) berkata: "Siam merancang untuk menakluki negara ini, raja kami bercadang untuk datang menghadap tetapi khuatir (akan keselamatan) dan terhalang. (Patik) mahu melaporkan tetapi tiada daya upaya untuk menulis. Tuanku mengarah kami 3 orang menaiki kapal Sumatera untuk datang menghadap."
帝命附郑和舟归国,因令和赍敕谕暹罗,责以辑睦邻封,毋违朝命。
Maharaja China akan mengarahkan Laksamana Cheng He dan armada kapalnya yang akan pulang (pada ekspedisi ke 6) untuk membawakan warkah kepada raja Siam dengan memaksa Siam untuk berbaik-baik dengan (negara) jiran. Jika ingkar akan menerima hukuman.
初,三人至,无贡物,礼官言例不当赏。帝曰:“远人越数万里来醖不平,岂可无赐。”遂赐袭衣、彩币,如贡使例。
Pada awalnya 3 orang (wakil sultan Melaka) datang tanpa membawa hadiah dan pegawai protokol mengatakan ia tidak mengikut cara kebiasaannya. Maharaja bertitah: "orang yang datang dari jauh beribu batu dan kedatangannya tidak mudah jadi dibolehkan dengan tiada membawa hadiah". Kemudiannya dihadiahkan (pula wakil sultan Melaka) dengan persalinan dan wang siling sama seperti mereka yang datang bersama hadiah ufti.
八年,王率妻子陪臣来朝。抵南京,天已寒,命俟春和北上.
Pada tahun ke 8 pemerintahan Maharaja Xuenda (1433) baginda bersama permaisuri dan para pembesar telah datang menghadap. Ketika itu cuaca sudah sejak dan dihalang untuk meneruskan perjalanan ke ibu kota Nanjing. Diarahkan menunggu sehingga musim bunga barulah dibenarkan perjalanan ke utara.
景泰六年,速鲁檀无答佛哪沙贡马及方物,请封为王.
Pada tahun ke 6 pemerintahan Maharaja Jingtai (1446), Sultan Wutafona Shah (Sultan Muzaffar Shah) telah menghadiahkan kuda dan barang-barang yang lain. Memohon diberikan watikah sebagai raja.
天顺三年,王子苏丹芒速沙遣使入贡,命给事中陈嘉猷等往封之。
Pada tahun ke 3 pemerintahan Maharaja Tianshun (1459) putera Sultan Mansur Shah menghantar utusan menghadap ke istana. Kemudiannya (istana telah menitahkan pegawai tinggi) 陈嘉猷 Chen Jia-you dan lain-lain membawakan watikah (untuk pemasyhuran Sultan Mansur Shah).
Sebenarnya Chen Jia-you dan rombongan telah belayar selama 2 hari tetapi kapal mereka dibadai taufan dan pecah. Chen Jia-you telah berpaut pada papan yang timbul selama 6 hari barulah dapat diselamatkan di sekitar Pulau Hainan. Semua hadiah-hadiah dan watikah telah tenggelam di dalam laut. Chen Jia-you sekali lagi dititahkan untuk membawa watikah pada kali keduanya. Ia berlaku dalam jarak masa setahun.
正德三年,使臣端亚智等入贡。Pada tahun ke 3 pemerintahan Maharaja Zhende (1508) utusan (Melaka) Tuan Ah-ji telah menghadap ke istana.
Mengenai pengkisahan ini telahpun ditulis dalam satu artikel lain bertajuk, "kisah utusan sultan Melaka yang dibunuh di China" yang disiarkan dalam page Peminat Sejarah Lama ini pada tarikh 31 Mei 2023 yang lalu.
后佛郎机强,举兵侵夺其地,王苏端妈末出奔,遣使告难。时世宗嗣位,敕责佛郎机,令还其故土。
Kemudiannya Feringgi (Portugis) menjadi kuat lalu menggunakan ketenteraan menawan tempat itu (Melaka). Rajanya, Sultan Mahmud melarikan diri. Menjadikan sukar untuk menghantar utusan. Ketika itu ialah semasa pemerintahan Maharaja Shizong dan baginda telah memurkai Feringgi dengan menitahkan untuk mengembalikan negeri (Melaka).
Mengikut catatan lain menyebut istana China hanya mengetahui yang Melaka telah ditawan Portugis berbulan kemudiannya.
谕暹罗诸国王以救灾恤邻之义,迄无应者,满剌加竟为所灭。
Telah diminta jasa baik daripada raja Siam untuk menyelamatkan jiran yang berada dalam kesusahan namun sehingga akhirnya pun tiada jawapan. Melaka akhirnya telah dimusnahkan.
时佛郎机亦遣使朝贡请封,抵广东,守臣以其国素不列《王会》,羁其使以闻。诏予方物之直遣归,后改名麻六甲云。
Ketika itu Feringgi juga telah menghantar utusan untuk memohon pengiktirafan (terhadap penaklukan Melaka) dan apabila utusannya sampai di Guangdong, pegawai yang bertugas mendapati Feringgi bukanlah tersenarai sebagai negara "sahabat di raja" lalu menahan utusannya. Memeriksa barangan utusan dan terus diarahkan pulang. Kemudian nama Melaka ditukar kepada 麻六甲 Maliujia.
Dari asalnya nama Malaka dalam tulisan Cina ialah 滿剌加 Manlajia dan setelah Melaka ditawan Portugis ditukar kepada 麻六甲 Maliujia. Kini nama Melaka dalam tulisan Cina selalunya ditulis sebagai 馬六甲 Maliujia.
Ditulis oleh:
Megat Hisemudin Megat Kasim

Copy and paste:
21 Julai 2023 > 3 Muharram 1445H: 10.30 am

No comments:

Post a Comment